Julio López Saco y Fulvio Scarcia Maccorsi
(Traductores)
Luego de creada la Asociación Venezolana de Estudios sobre China (AVECH) 委内瑞拉中国研究会 en octubre de 2018, se decidió en cumplimiento de uno de sus objetivos fundamentales en materia de publicaciones, la creación de los Cuadernos de China 中国笔记 en 2019, los Cuadernos de Cultura China 中国文化笔记本 en 2020 y la Biblioteca AVECH 委内瑞拉中国研究会图书馆 con su Colección Estudios en 2021. Pues bien, en esta oportunidad venimos con una buena nueva, y es la creación de la Colección Traducción de la mencionada Biblioteca AVECH con la que pretendemos ofrecer textos clásicos y obras de distintas áreas del conocimiento en idioma español, las cuales nos permitan una mayor comprensión sobre la cultura china.
Anales de Primavera y Otoño del Maestro Lü 呂氏春秋, conforma una colección de tratados acerca de diversas cuestiones cosmológicas de la etapa final del período de los Reinos Combatientes, formando parte de un debate de la corte sobre cómo debía ser la ideología estatal imperial de Qin. El monumental trabajo, bien organizado y estructurado, contiene pasajes sobre muy diversos temas, como la mitología, la música, la geografía, la astronomía y la agricultura, además de elementos del pensamiento confuciano y daoísta, amén de teorías propias de los dialécticos, los legalistas, mohistas, agrónomos y pensadores del Yin-Yang. También constituye un sobresaliente ejemplo del pensamiento correlativo chino.
Este genuino texto clásico chino enciclopédico, compilado en el siglo III a.e.c., se puede considerar como una especie de manual para la gente de posición social, usado en su entrenamiento para entender mejor las correlaciones de todas las cosas que ocurren en la tierra. Lüshi chunqiu, concebido como una guía para un monarca que gobierna un gran territorio por medio de una burocracia compuesta de sabios administradores, representa el mundo intelectual chino de finales del siglo III a.e.c. Establece una filosofía, que estará desarrollada durante la dinastía Han Posterior, en la que el gobernante, cultivándose para sostener un estado interno de armonía con el cosmos, sea capaz de dirigir con sabiduría a sus ministros y administradores para que lleven a cabo las tareas de gobierno.
El texto proporciona una inusitada cantidad de narraciones de carácter histórico y semi histórico, así como apuntes centrados en el ámbito militar y, en general, acumula un amplio material cultural y filosófico referido al arte de gobernar, lo que la convierte en un referente crucial a la hora de abordar el estudio de la antigüedad china desde una perspectiva histórica y filosófica.
La presente traducción, pionera en español, permite abrir un poco más el umbral del pensamiento de la China de la antigüedad. Es un deseo no velado que con ella, leyendo y escuchando el eco de las palabras de este compendio clásico, tanto el especialista, el académico o el especializado, como el gran público en general, obtenga una visión profunda, y a la vez cercana, de unos tiempos pretéritos signados por el estallido de los saberes pero también por los conflictos, guerras y desacuerdos.
La traducción de este clásico chino se inició como un proyecto de investigación a finales del año 2023. Un trabajo motivado por la relevancia histórica del texto y su cúmulo de saberes, pero también por la pertinencia de efectuar un acercamiento al mismo desde el español, a la postre, un idioma que se encuentra entre los más hablados y escritos del mundo. Hasta la fecha, en los meses postreros de 2025, no existe ninguna traducción en nuestro idioma. Por tales motivos, esta traducción, con un profuso aparato crítico y comentarios, no solamente pretende ser la primera sino que sirva, asimismo, para abrir camino a otras futuras. Con la esperanza cumplida de que vea la luz definitiva este 2025, en una edición digital universitaria de primer nivel, asequible para todas aquellas personas interesadas, está en el ánimo de los traductores animar a todos los estudiosos y especialistas en la China de la antigüedad a que la consulten y la puedan emplear con los fines académicos y eruditos pertinentes.
La obra posee un eminente carácter enciclopédico. En ella una ingente multitud de saberes se agolpan y se emplean de una manera práctica y ejemplarizante. En este sentido, como más arriba se citó, referencias astronómicas, geográficas, musicales, históricas, mitológicas, botánicas o literarias, entre otras muchas, abundan y sirven de contextualización, modelo o señalamiento erudito. Es por esta razón que estimamos que un texto de estas características es crucial para la comprensión del pensamiento, la historia, los saberes y la cultura de la China antigua.
Disponible en: https://avech.org/anales-de-primavera-y-otono-del-maestro-lu/


